Александр Владимиров
Кумран и Христос
Приложение 2 4Q 416, 418
...О ты (ученик), отделись от всего, что Он (Бог) ненавидит, и сторонись всех мерзостей...
Он сотворил все и наделил каждого его долей... Он дал тебе власть... Он определил твой жребий... И будь верен Ему всегда [во всех] делах своих...
О ты [ученик], разум () [от]крыл Он тебе и дал тебе власть над Своей сокровищницей (разума 2) и истинную меру определил... И в твоей руке (т. е. в твоей власти. И.Т.) отвратить гнев от людей Благоволения (Воли) ...
О ты (ученик), благодаря мудрости (Его) руки (длани) 3 Он дал тебе власть, и Знание (Разум)... сокровищницу (Чашу 4, Хранилище) 5 для всего человечества...
Производи то, чего еще не было 6 для всех тех, кто ищет (идеалы своего) вожделения... [1] Цит. по: Тантлевский И.Р. История и идеология Кумранской общины. СПб., 1994. С.288-291. [2] Ср.: 4Q 416, 418,fr. 1, 15-16; fr. 5, 11-13; fr. 6, 5; fr. 9, 2:7.- И.Т. [3] у И.Р.Тантлевского: благодаря мудрости (твоих) рук. [4] Напомним, что <чашей> в Агни-йоге называется нематериальное место в области сердца, содержащее духовные накопления прошлых жизней. - А.В. [5] Р. Эйзенман и М. Уайз интерпретируют слово как Согласно же предположению В.А.Лившица, может быть заимствованием из Иранского (парфянского или среднеперсидского) * (древнеиранск. * <разу-мение>, <вера> (от корня vat- авест. <разуметь>, <понимать>, <верить>); ср. армянское (из парфянского) hauat (<вера>), согдийско-христианское 'wt (<вера>), хотанское hot-(<быть способным>, <мочь>)). (См.: Bailey H. W. Dictionary of Khotan Saka, Cam-bridge 1979, p.498.) Ср. также авест. aipivat (<знать>, <понимать>, <изучать>, <верить>), (<внушать>, <полагать>, <узнавать>, <заставлять верить>), древнеинд. . (См.: Chr. Bartholomae, , 2.Аufl., Berlin 1961, Sp. 1343). Как указывает В.А.Лившиц, передача иранского поствокального -t через арам.-евр. эмфатический становится регулярной со II-III вв. н.э. [6] у И.Т.: что у тебя отсутствует.
Бог разделил наследие [все]х [живущих], и все мудрые сердцем вразумили...
К погибели (ведет) ваше отвращение (от Истины-Логоса)... Как сможете вы сказать (на Суде): «Мы утомились разумом (трудились мыслью до изнеможения)» (и) бдели, преследуя Знание...
О ты (ученик), следуй с Истиной вместе со всеми [исследую]щими [Истину...], ибо таковой обладает Его сокровищницей 1 (Мудростью) ...И если Он не будет простирать 2 Свою руку (длань) для твоей нужды, тогда Его сокровищница (Мудрости удовлетворит эту) нужду...
Бог создал желания сокровищницы (Чаши людей) и испытал их Истиной... На весах верных (правых) 3 Он взвесил всё их (людей) разумение...
[В соответствии] со своим знанием один человек будет прославлен более, чем другой, и в соответствии с его разумом будет возвеличена его честь... Ибо человек сетует 4, потому что он ленив...
[День и] ночь размышляй над тайной бытия 5, упрек быстро прими в расчет и не гордись своими прегрешениями ... и Он поможет (тебе справиться) со [своими] грехами... [1] у И.Т. - в твоей руке Его сокровищница. [2] у И.Т. - <не прострет>. [3] у И.Т. - Праведности (или: <На верных весах>). [4] у Старковой - <ворчит>. [5] Ср. также Мк 4.11-12 и фрагмент не дошедшего до нас <секретного> Евангелия Марка (создано, вероятно, в Александрии ок. 90-100 гг. н.э. для узкого круга лиц, достойных продвинуться на пути к <Знанию>), сохранившийся в письме Климента Александрийского к некоему Феодору (написано ок. 190-200 гг. н.э.), где говорится о возвещении Иисусом ближайшим приверженцам <тайны царства Бога> (т. е. мироздания). (Текст письма Климента к Феодору был обнаружен в 1958 году М. Смитом в православном монастыре Map Саба (св. Саввы) в Иудейской пустыне (где после смерти Оригена был оплот палестинского оригенизма, - А.В.). (См.: Smith M. The Secret Gospel: The Discovery and Interpretation of the Secret Gospel According to Mark, London 1974). - И.Т.
И в делах своих (твоих) не умаляй дух свой; ни на какое имущество не променяй свой святой дух 1, ибо нет платы, равной [(цене) духа своего].
Добровольно ищи Лик Того, Кто имеет [в]ласть над твоей сокровищницей 2... и тогда ты найдешь (удовлетворение) желанию своему...
Не отказывайся от законов своих и тайны свои (своего Высшего Эго. – А.В.) храни... Не унижай свою душу ради того, кто не достоин тебя... Не ударяй того, кто не имеет твоей силы, дабы ты не споткнулся (не совершил грех) и не стал презирать себя очень сильно...
Не продавай свою славу за деньги и не передавай ее в качестве своего наследства, дабы наследники твоего тела не обнищали...
Если нет чаш, не пей вина, и если нет еды, не ищи лакомств 3... Не простирай свою руку на него (чужое добро, чужую судьбу), дабы ты не был сожжен, [и] в его огне 4 не сгорело твое тело... Но будет для тебя радость, если ты очистишься от него (греха).
Также не бери ничего от человека, которого ты не знаешь, ибо это лишь увеличит твою бедность. И если Он уготовил тебе умереть в бедности, то Он предопределил это; а духу своему ты не вреди 5 из-за этого.
Посему ляг (в гроб) с этой истиной, и по смерти твоей будет отчетливо [1] Ср. с Буддхи. - А.В. [2] Ср.: Атман. - А.В. [3] Т.е. не совершай того, чему не угодно быть. Иди своим путем, не завидуй другим. <Вино> и <лакомства> символизируют мирское бытие. - А.В. [4] огонь чужой судьбы. - А.В. [5] или: <дух свой ты не уничтожай>. - И.Т.
провозгла[шено И]м 6 о твоей чистоте (непорочности), и твой конечный жребий ты унаследуешь [вечную] Радость (Блаженство).
[Ибо] (хотя) ты (и) беден, не испытывай вожделения к чему-либо, помимо того, чем ты владеешь, и не будь поглощен им (этим вожделением), дабы не отклониться (от истинного пути) из-за него...
И тайну бытия узнай от Его детей (посвященных), и тогда ты познаешь Его владение (т. е. мироздание) и в праведности будешь расхаживать...
Он дал тебе власть над славным владением (своим микрокосмосом. – А.В.). Постоянно ищи Его Волю. (Хотя) ты (и) беден, не говори: «Я нищ и (поэтому) я не буду искать Знание»; склони спину свою ко всякому наставлению, и вся[кой мудрос]тью очищай1 сердце свое (разум сердца), и великоразумием мыслей своих исследуй (или: "ищи". И.Т.) тайну бытия; и постигни все пути Правды (Истины), и все корни Кривды рассмотри.
И тогда ты узнаешь, что горько для человека и что сладко для мужа... (4Q 416, 418, Дети Спасения и тайна бытия, фр. 1 и 410) 2 [1] букв. <расплавляй>. - И.Т. [2] Цит. по: Тантлевский И.Р. История и идеология Кумранской общины. СПб., 1994. С.288-291. |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|